XtGem Forum catalog

העובדות אמרת? בדיקת ביקורת מבנים איננו מדעית של עזרת תמלול אוטומטיים

קטן יותר השנה, בזמן שהשתתף בסדנת סופרים, עיתונאית המדע העצמאי ג'סיקה וופנר הדהימה את אותן החלל כשנושא התמלול הרים. היא וסופר מדע את אותו בתוכו הזכירו שהם כבר תמללו את אותו הראיונות שהם עושים, וכי יכולים להיות עשו יחד עם זאת בעצמם. “כולם בכיתה הסתכלו עליכם כמו למשל, מה? כאילו שיש לכולם שש ניתוחי הסרת משקפיים, "נזכר וופנר. חילופי העניינים גרמו בשבילה לתכנן יחדש על אודות השירות לעוזרת. מאותו רגע של הזאת נעשתה בררנית יותר מזה בנושא הדבר השייך מתמללת, וגם טרנסקציה בשימוש בתמלול אוטומטי. זוהי שמעה לגבי שירות תמלול אוטומטי שנקרא תמי והחליטה להבטיח להם בעזרת. או אולי כזה זאת נתפסה מרוצה. "תעתיק אוטומטי נמצא מוצק", באופן כללי וופנר. "אני מהרהר שכשזה שלא מוצלח נולד הוא ניתוח בוודאי על כן כל אחד קורה ומקשיב להקלטה."

לעומת יתאפשר לכם היווה להקליט ראיונות יחד מקורות, עיתונאים נאלצו להתמודד יחד ההכרעה או שמא לתמלל רק את חומרי הפורמולה הנ"ל, ואם כן כמה. עיתונאים יחד עם מכשירים כספיים או אולי מוסדיים רבים עשויים לשכור בן אדם את אותם להקשיב ולהקליד את כל הראיונות, שיטה פעם מחברות פרטיות מבוססות שונות ומשונות המציעות עבודת תמלול מבוססי אנוש. אולם השאר נאלצו להעביר זמנם בכל זאת בעצמם. היום הופיעו מקוון מסוג עזרת תמלול שמעבדים אודיו אם אוטומטי. כל אדם רשאים להעלות את קבצי האודיו הדיגיטליים הגולמיים של הדודים לאתרי אינטרנט של בתי חרושת למשל ו- שאלגוריתמי הדיבור לטקסט שלם מבצעים להתחיל לעבוד בהמרת הפרטים. אמנם תמחור של התמלול האנושי המסורתי זו בסביבות $ 1 לדקת שמע, תאגידים אוטומטיים מתאימים לדוגמא $ 0.חמש לדקה, או שמא מדי פעם אלו בחינם (עם מגבלות). סכומים השוות לכל נפש אלו העמידו תעתיק אוטומטי בהישג יד לפני עיתונאים לא מעטים.



טרינט $ 15 לשעה (המחיר יורד יחד תוכניות חבילה שלמות יותר)
כותבי מדע מתמודדים יחד עם תפקידו של יוקרתי עם תמלול מיקור מעבר - בין עד הנו לאדם אחר עד למכונה - בגלל ש המילים הטכניות שעולות מזמן לזמן קרובות בדיאלוג יחד מקורות. קטרינה צימר, עיתונאית מדעים ונתונים מתכנת שממוקמת בניו יורק, נהגה לתמלל את הראיונות בידה בעצמה בגלל ש שיבושי בהן נתקלה בשירותי תמלול אוטומטיים. "ניסיתי רק את טרינט אך מצאתי שהדבר ללא כל תועלת לראיונות הקשורים למדע שנעשים בעיקר בתנאים אינה אופטימליים לדוגמה סקייפ", זאת מגלה. כמו למשל, לסיפור אקולוגי על הפרקט דיווחה, ההעברה האוטומטי המשיך לתמלל "דינגו" כ"דונג-דונגס ".

קרל צימר (ללא חיבור לקטרינה) באופן כללי בגלל ש לדעתו תעתיק אוטומטי השתנ בתקופה האחרונה סף דיוק שהופך את הדבר ליעיל. "אני זוכר שחלמתי לעלות זה", לרוב צימר, מי שהוא בעל טור ב"ניו יורק טיימס "ומחבר ספרים רבים ושונים לגבי מדע.

השיטות הפורחות לתמלול אוטומטי הותירו בערך כמה עיתונאים מגרדים בראשם להרגיש האדם הדבר הכי מושלמת. השוואות עזרת תמלול אוטומטיים הגיעו למסקנות שונות ומשונות. הערכה יסודית של פוינטר באה למסקנה שטרינט נעשה "כלי התמלול האוטומטי הטוב ביותר עבור כל העיתונאים". בינתיים, סוכנות שיווק דיגיטלית עם תכונות של 47 בדקה שישה עבודת תמלול והגיעה למסקנה היות ו- יהיו בתחום ה-1 בודדת הדרכים האוטומטיות. מקום פנוי הסקירות המתקיימות מטעם הניו יורק טיימס בחר את כל תמי. אל מול של מגזין היה שוויון בדירוג אידיאלי שבין איזה סכום פעולת תמלול אוטומטיים.


העמדת שירותים אוטומטיים למבחן
על מנת לחוש יותר טוב כיצד פעולת תמלול מגוונים הצטברו לעיתונות מדעית, המחברת הפתוחה שלחה שני מאפיינים ראיון ששייך ל 15 דקות לסיפורים שדווחו לפני עשור לארבע פירמות המציעות תמלול אוטומטי: תמי, אוטר, סוניקס וטרינט. שלחנו את מאפיינים כמו כן ל- בית עסק תמלול אנושי מסורתי. שני השיחות היו באנגלית והוקלטו בעניין מקליט קול דיגיטלי מטעם אולימפוס. ראיון כל מי התקיים טלפונית שיש להן גנטיקאי זכר יליד טייפה, טייוואן, ששפת כאשר שלו איננו הינה אנגלית ושדיבר במבטא (מכשיר האולימפוס נהנה קלט שמע לייב בידי מחבר מספר טלפון קווי), והשני הוקלט בתוך אף אחד לא בעלי אנדוקרינולוגית בקיימברידג ', בריטניה, שהיה מי שיש לו מבטא בריטי.



לראיון הטלפוני בשיתוף המדען שהיה דובר אנגלית שאינו יליד, חברת התמלול שיצא יותר מכך לגבי הדיוק שימש חברת התמלול המסורתי והאנושי, הכומר. הנו לקח זמן ניכר ו שניות אם שהתמליל נקרא חזר, אבל הדיוק של (אם בגלל ש איננו מושלם) עלה בהרבה יותר אודות משמש ששייך ל tהוא עשה חברות הפקה אוטומטיים.

אחת בלבד ההשלכות המפתיעות נתפסה איך שירותי הניקיון המגוונים תמללו אחר המילים "התפוצצות קמבריאנית", שמחה מכריע לפני בערך -מיליון שנים במידה ו בע''ח מסוימים יחודיים מתפרסמים לראשונה בתיק המאובנים. מתמלל ה- האנושי איננו הצליח לפענח את אותו המילים וציין זה כ"בלתי נשמעים ", וזוג אגודות אוטומטיים כמו כן תמלל את כל הביטוי" פיצוץ קנברה "(חבל אודות תושבי פריז האוסטרלית ההיא!). מוטל עלינו להרכיב, יחד עם זה, אוטר קלוט נכון.

הראיון ה-3, שנערך שיש להן דובר אנגלית שפת או לחילופין, חזר זריז במהירות יותר מכך היכן שהיה הראשוני - נקרא לקח שעתיים ממש. לראיון הנו, ההבדל בטיב הדיוק אחת פעולת תמלול אוטומטיים היה כמו, מהמדה המערכות האוטומטיות העבירו בדרך מדויקת מונחים טכניים כמו "היפותלמוס" ו"לפטין ".

בודדת המערכות האוטומטיות שבדקנו, מצאנו הבדל שובב בביצועים או בזמן קצר. יתר על המידה ארבעת התמלולים החזירו יותר מכך במהירות ממה שעשתה לקח לתוצאות תוצאות רק אחת עשר לתשע דקות. ונראה שדיוק הטקסט שהועתק במכונה יעיל בהרבה יותר לרמת הקלטת האודיו ולבהירות ההגייה עוזר לשירות בה מבצעים תועלת.

דובר (חברת במידה ו מטעם אומר כי עיתונאים רשאים לזרז את אותו שגשוג תמלול אוטומטי על ידי, כמו למשל, תוך כדי מיקרופון משובח עד אפליקציית הקלטה בעלת אמינות בשביל לקלוט צליל בוודאות, ועל ידי המנחה לצורך מקורות לסיים את אותה הדיבור בשביל למנוע מהידברות צולבות. "יש נמצא אפליקציות או לחילופין רהיטים שאפשר גם להריץ בידיהם קובץ שמע היכולים למחוק רעשי רקע", הנוכחית מציינת בהתייחס למוצרים לדוגמא (לאייפון), (ל- או שמא מעבדות. מלאכה זאת עלולה לאפשר בשיפור איכות התמלול האוטומטית, הזאת מוסיפה.

למרות שלעיתים קרובות החומרים של התמלול האוטומטיים חיוני ממשקי נעזר דומים, יש הבדלים רגישים. לדוגמה, קטעים שהועתקו והודבקו מתמלילי טרינט יכללו חותמות זמן רב, והממשק מטעם תמי נותן תווים בכתום בשביל לבנות שהאלגוריתם פחות מקווה אשר הוא נכנס את הסתימות נכון.

קרל צימר באופן כללי כי לשירותי התמלול האוטומטיים שניסה שיש ממשקי גולש מעוצבים כהלכה הכוללים מאפיינים כמו סרגל מציאת ובקר מהירות. יכולות מסוג זה ביצוע לקזז אחר גרור הדרישה להתמודד יחד חוסר דיוקים בתעתיק מכיוון שהם ממליצים לשיער לעלות להצעות מחיר איכותיות מהר. יחד עם זה, בכל מקום רק אחת אשר הוא גולש בתעתיק אוטומטי, הוא למעשה מתפעל פונה לקבצי האודיו הראשיים בשביל לבדוק יחדש שהמילים שהועתקו מקצועיות. למשל שהינו אומר: "אם אני בהחלט טועה, משמש עלי, אינה קצת

לתמלל או שמא אינן לתמלל
בערך כמה עיתונאים מעניינים שיודעים קצרנות עשויים להשתמש הערות רציפות ומילוליות על אודות ההזמנות לאירועים כשמישהו מדבר. סוג מיוחד לפרטים נוספים שהיא היוצר נקרא כל מי שיהיה יכול לכתוב יספיק במהירות למען לקלוט אחר מילות המקורות שבבעלותם בצורה ואמינה ככל שמתרחש הראיון מתקופת ידוע. קארה גיאימו, עיתונאית מדעית פרילנסרית שמהירות ההקלדה הממוצעת לעוזרת מתקרבת ל 100 סמלים לדקה, מספרת מטעם מתעדת שיחות כגיבוי, אולם לרוב מקלידה וכל זה כמו שאנחנו מדברים על הדוברים. לדבריה, התרגול חסך לעוזרת "אינספור שעות" זמן ושיפר את אותם כישורי ההקלדה לעוזרת.

יחד עם זה, כולנו מוכרחים להתמודד יחד אי אלו - ובאיזו תדירות - לתמלל ראיונות. כדי לתפוס יותר מזה מסייע ב בעיקרם שברי ראיון מילה במילה, חוק העיתונאים מסתמכים כעת אודות כלי הקלטת שמע ולכן תעתיק אנושי או אולי אוטומטי בהמשך.

ישנם חסרונות בהאזנה לאודיו ותמלולו. לדוגמה, במידה ש היוצר מקיימת זה, הינם מסוגלים לאתר דקויות כמו למשל הפסקות וצחוקים שאולי לא קלטו בהערותיהם בעת ידוע, אומר וופנר.

עיתונאים רבים אומרים כי תמלול כולם - עצמם או שמא תועלת בהיצע - עלול להביא לעיכובים שלא לצורך אם זה יוצאים אליו דיווח בדבר אירוע קצר. קרל צימר מסביר בגלל ש שיחותיו לכתבות בעיתונים אורכות משמעותית 1 15 עבור -30 זמנים והטכנאי כשיר לאפס בזמן קצר אותו האמיתי בהערותיו ובהקלטותיו בכדי לזכות ב רעיונות. לדבריו, תמלולים מושלמים, באמצעות חברות אוטומטיים, אלו יחד עלות אדיר יותר מזה לצורך מאפיינים מגזין או אולי ספרים, בו הוא למעשה יכול לנסות זמן קבוע על אודות שעות עם מקורות ויהיה הוא צריך לעשות ביקור יחדש בשיחות אוטונומי בפירוט רחב יותר מכך.

"זה פשרה, ומסיבה זו כל אחד צריך להסתכל בדבר גובה התקציב של החברה - על אודות תקציב הכסף של החברה שלכם לכן תקציב היום שלך", אפילו צימר. "חברות התמלול האוטומטיות מתחילות לערוך את אותן האופן שבו אני מסתכל על גבי הפיצוי זה בגלל ש אלו קלות ומהירות יותר מכך, ובמקרים רבים השוות לכל נפש."

תכנונים ביטחוניות

מכיוון שכותבי מדע החלו להעלות קבצים חדשים לשירותי תמלול מקוונים, חלקם תהו בדבר השפעות הביטחוניות שקיימת בדרך זו, מכיל שאלת במקרה ש זה נבון להעניק עסקים חיצוניות לטפל בהקלטות הראיונות שלהן. חששות אלו התעוררו בקיץ האחרונות, במידה ש גוגלהודיעה על גבי השעיה זמנית השייך עיבוד ההקלטות הקוליות שיטה אביזר שלה באיחוד האירופי. מה זה תמלול הקלטות העסק ידוע כי קבלן שהחברה שותפה עימו לשיפור דיוק הכלי הדליף קטעים מטעם למעלה מ -שיחות פרטיות, הכולל מספר שהכיל תכנון רפואי, לכלי תקשורת. בנוסף שעוזר מנועי החיפוש אינו חברת תמלול, האירוע הדגיש היות ערכות זיהוי דיבור בהיי-טק חשופות לבעיות אזעקה.

שירותי התמלול שבדיקת המחברת הפתוחה מחליטים כולם היות יש לשיער מדיניות רצינית בכדי להבטיח אחר אבטחת קבצי האנשים. לדוגמא, (שבבעלותו מטעם באופן כללי השייך משתמשת באבטחה באיכות הבנק למוצריה, כלומר הזאת מצפנת את אותן נתוני בעליו השייך שומרת או משדרת, וכי הזו מייצר גיבויים יומיים למיקום מאובטח את. משמש בנוסף מוחק לצמיתות קבצי משתנים בהתאם דרישה.

כאשר צרו קשר אליו בנושא מיגון, הדגיש אוטר בגלל הוא למעשה מנקה שיש להן צדדים שלישיים כדי לפקח על גבי איומים זדוניים אפשריים לגבי סביבת מחשוב הענן מתוכם. משמש אף מטהר דברים מתיקיות האשפה מסוג המשתמשים אם וכאשר אוטומטי עם סיומה של 24 מספר ימים (או מוקדם בהרבה יותר או אולי יוזם את הדירה המשתמש) ואין זה שומר בעתיד הקרוב מירב עותק המתקיימות מטעם ההקלטה עד התמליל. אוטר מציין כי הוא אינו מכבד רצונות אפשרות זימון, אך בניין משרדים אכיפת החוק רמות לקבל כעת גישה לתכנים שיטה צו חיפוש.

אפילו ההבטחות הנקרא מפעלים תמלול להגנת פרמטרים, הסכנה שהיא הפרות מיגון ומסירה לא רצויה מסוג מידע לאכיפת המשפט וכולי מסתמנת כאפשרות. יחד עם זאת הסיבה שהרעיון להעלות ראיונות רגישים לענן מחשבים אלו שמשמשים את אותן שירותי התמלול האוטומטיים אלו לא עף לחלק מהעיתונאים. "אני אינם יוכל לקחת את אותו הסיכונים לפעילות שאני עושה", בכלל צ'רלס פילר, ערך חקירות מסוג מדע שמעולם אינה משתמש בשירותי תמלול. "פשוט אהיה פרנואידית מכדי שבנסיבות המאוד שלא סבירות שהייתה הפרת דגשים, שהמקורות שלי ימצאו פגיעים. האמינות שלי ככתב חוקר תיהיה בסיכון. " *


מבטאים מול אוטומציה
עקב המהות העולמי של מדע ועיתונות מדעית, מומלץ לציין כי תמלול אוטומטי במצב בכמות שפות שאינן אנגלית. טרינט, כמו, מציע סיוע בעזרת -28 שפות, כולל הונגרית, הינדית, מנדרינית סינית, יפנית ולטבית. פצח מחודש ספטמבר מתבצעת גלובל מדיק לתלות אפילו אגודת תרגום. משתמשים יש בכוחם בימינו ביתי לתרגם את אותה תמלילי ה- שהם עושים מכול אחת בלבד מ -28 השפות בהן הנוכחית תומכת. מוכרת תמלול ותרגום וגם במגוון שפות, מורכב ערבית ואינדונזית.

מבטאים יש בכוחם גם כן לסבך את אותו התמלול. קורה שאנחנו קרובות עיתונאים שמקיימים ראיונות באנגלית מתעצבנים בעניין אי אלו טוב עזרת תמלול אוטומטיים פועלים למקרה מינימום לדובר האדם מוטל עלינו מבטא לא אמריקאי. עיתונאי המדע האוסטרלי דיאני לואיס אומר בגלל עזרת תמלול אוטומטיים יושלכו מזמן לזמן באמצעות המבטא שלה. אולם הזו מציגה שאיתם חיוניות גרועה יותר מזה בתמלול הקיוויים הסמוכים שלה: "אני וכרחה לשים דגש שלאחרונה עשיתי סיפור תוך שימוש מספר אנשים מניו זילנד, כמו כן, תמלול אוטומטי בהחלט לא מתמקצע אל מול תוך שימוש מבטאים ניו זילנדיים . ”

פרייאנקה פולא, עיתונאית מדע ורפואה המדווחת ביותר מהודו, מציינת בגלל ש הזו ראתה תעתיקים אוטומטיים מצטברים אך בתנאי מימן בראיונותיה. הנוכחית תוהה או המבטא לעוזרת עלול לסייע בתרומה לשטח הוא למעשה. "אני חושד - בוודאות שאני לא בקיא היטב וזאת, מכיוון שאין לכל המעוניין שום מדגם שליטה מקורי - שהתהליך איננו עובד ומשתמש גבוה עם מבטאים הודים", מציגה פוללה.

לא רצוי הנו מפתיע ששירותי תמלול אוטומטיים יתמודדו יחד מבטאים ספציפיים, באופן כללי ג'וזף פרידמן, החוקר רק את האפשרויות התקשורת המדעית, בא עם סוגיות הנוגעות לפוליטיקה ולפרקטיקה מסוג תמלול, מוניטין המדעית האפקטיבית הבין-תחומית בבית החולים הכולל הנקרא אוניברסיטת נורת'איסטרן / מסצ'וסטס. האלגוריתמים הממוחשבים שמפעילים פירמות אילו מפתחים הטיה בהתאם לשמע האימונים שעובד למחייתו ליצירתם, נקרא לרוב, והם מטילים את אותו ההטיה זו למה שאנו מעבדים. "מוח המכונה קייטרינג סוגים מסוימים מסוג שפה וגורם עבור כל הנושאים הנותרים להתאים את זה", מעביר פרידמן.


נולד גרידא העדר נגישות לעיתונאים, מזהיר פרידמן - הוא גם איום עתידי על גבי המגוון וההכללה במאגרי, מכיוון שכתבים עשויים להביא בתת מודע מקורות שנתפסים כמגיבים באנגלית אמריקאית סטנדרטית כדי לוודא תמלול לא בעל עור נגוע הרבה יותר. נקרא קורא לעיתונאים להישמר כיוון נטייה הנל להפנים את ההטיות שתעתיק אוטומטי יהיה מסוגל לעודד כנגד דוברים עם מבטאים. "בכל 1 שמשהו באופן כללי שדבר זה יקל יש דבר חשוב, נולד ביותר קונה לבבנו להפסיק להניח על גביו באופן ביקורתית."




Back to posts
This post has no comments - be the first one!

UNDER MAINTENANCE